Французам в ближайшие годы вряд ли удастся запретить российским производителям алкоголя использовать термины “коньяк” и “шампанское” в названиях продукции. Росалкогольрегулирование (РАР) считает, что на кириллице эти слова не имеют географической привязки к известным французским провинциям, а лишь обозначают виды продукции, закрепленные в ГОСТах.

Вопрос о предоставлении правовой охраны наименованиям “Шампанское/Champagne” и “Коньяк/Cognac” после вступления России в ВТО поднял Роспатент. В патентном ведомстве пройдет совещание, посвященное порядку регистрации наименований места происхождения товара (НМПТ). Пока Роспатент проводит консультации с другими госорганами. В частности, его заинтересовала позиция Росалкоголя в этом вопросе. В ответном письме (имеется в распоряжении РБК daily) РАР дало понять, что российские производители могут смело использовать слова “шампанское” и “коньяк” на кириллице для названий своей продукции. В документе указывается, что в России подобные термины присутствуют в законе “О госрегулировании алкогольного рынка” (171-ФЗ) и ГОСТах. “Таким образом, “коньяк” и “шампанское” в Российской Федерации являются видами продукции, а не наименованием места происхождения товара или географическим указанием”, – приводятся в письме слова замруководителя РАР Владислава Спирина. Он подчеркивает, что подобная возможность допускается регламентом ЕС №110/2008 от 15 января 2008 г.

Вместе с тем Спирин уточняет, что Россия не оспаривает прав французов на термины Champagne и Cognac на латинице, которые должны рассматриваться Роспатентом как указание места происхождения товара, то есть он должен быть произведен в соответствующих французских провинциях. Вопрос о праве российских производителей использовать термины “шампанское” и “коньяк” обсуждается достаточно давно. Французы, уверенные в своих исключительных правах на эти названия, начали борьбу с их использованием в России с 1988 г. В 1996 г. мы пошли на уступки, пообещав не размещать на этикетках слово сhampagne, ограничившись только кириллическим вариантом. В 2010 г. в Госдуму был внесен проект техрегламента на винодельческую продукцию, который предусматривал отказ от использования слов “шампанское” и “коньяк” на кириллице для напитков, произведенных в России, к 2016 г. Однако национальный техрегламент не был принят из-за создания Таможенного союза, для которого должны быть подготовлены общие регулирующие документы. В 2011 г. российская Ассоциация производителей игристых вин заявила, что достигла договоренности с Межпрофессиональным комитетом вин Шампани о том, что сроки отказа России от использования французских терминов сдвигаются до 2022 г. “Встречи и какие-то решения на уровне отраслевых ассоциаций вряд ли можно считать имеющими силу закона, – считает директор отраслевого агентства ЦИФРРА Вадим Дробиз. – Подобные решения надо принимать на правительственном уровне, причем разговаривать не с Францией, а с руководством Евросоюза”.

Межправительственные консультации по этому вопросу уже ведутся. Как рассказал изданию источник, знакомый с ходом переговоров, Россия взамен отказа от использования терминов “шампанское” и “коньяк” требует от ЕС признания термина “русская водка” географическим указанием. Российские производители шампанского неоднозначно относятся к перспективе отказа от привычного потребителю термина. По мнению главы “Абрау-Дюрсо” Павла Титова, требования французов справедливы, однако российским производителям необходимо время, чтобы приучить потребителей к новому названию. В качестве примера он привел Испанию, которой был предоставлен 15-летний переходный период, когда производители могли писать на этикетках как привычное слово champagne, так и новый термин cava, ныне используемый в Испании для обозначения игристых вин. (Retail.Ru/Пищепром и продукты питания Украины, СНГ, мира)